首页 周刊杂志 观察解读 博客文摘 周刊活动 网站联盟 订阅中心 论坛
 最新消息: 《互联网周刊》官方群已开通,欢迎加入!
 
周刊首页
 
订阅服务>>>
 
广告服务>>>
 
诚聘英才>>>
 
周刊沙龙
 
读者反馈表
 
周刊记者
陈 琼 李丽娜
刘 艳 陈 亮
魏 杰 崔 瑜
李 楠 樊 兰
唐宏梅 曹慧敏
庞伟琛 孙 梅
吴 郁  
万 赟 徐 蔓
李 闯  

户才和 张 路
董晓常 何佳艳
唐潇霖 张 瑜
李 洋  
 
欢迎提供新闻或建议
 
合作信息
<<< 更多合作单位 >>>
互联网周刊 >>> 第一驱动 >>> 不朽之心
不朽之心
2007-07-19 14:44 来源: 互联网周刊   作者:潘乐群
  著作者希望作品永垂不朽,故常以“不朽之心”改之,然而他们却忘记了其作品的价值是由读者界定。

  封笔二十七年,一朝重出江湖,未能掌声一片,反是满耳抱怨。此情此况,不知是否在金庸先生的预料之中?1999年,封刀不作的查老先生,再挥如椽大笔,修订武侠巨著。而今重读“飞雪连天射白鹿,笑书神侠倚碧鸳”,面目已非,“降龙十八掌”成了“二十八掌”,“易筋经”更名“神足经”,段誉看破了红尘,黄药师爱上梅超风。所谓新版,简直是金庸武侠“戏说版”,读罢就像喝了迷魂汤,顿失方向。想当初,央视版《笑傲江湖》首播,全体金庸迷同仇敌忾捍卫原著,板砖乱飞砸得张纪中头破血流,而今原著自身变节,人们板砖在手,郁闷在心,却不知与谁算帐。

  查老先生为何要大动干戈?为钱?八十高龄,钱有何用。为名?数十年来,早已名满天下。而先生此次重出江湖,披阅八载,动文字改情节变人物,有的作品甚至页页皆改,如此辛苦如此投入,究竟为何?满世界都在猜想。

  其实,无需多猜,《左传》里的鲁叔孙豹早在两千多年前,就给了答案:“太上有立德,其次有立功,其次有立言,虽久不废,此之谓不朽。”人近黄昏时,思虑身后事,一旦成名成家,莫不想流传百世,盼着自己“虽久不废,抵达不朽”。想当初,欧阳修年老掉牙,还要逐篇修改自己生平诗文,说“不畏先生嗔,但怕后生笑”,数十年的人生想着数百年后的毁誉,特有责任感。曾国藩晚年修订家书,准备传世,凡是当年的错事傻事,规定“后人见者不可钞,尤不可刻”,努力装扮好形象,期盼不朽。金庸曾任《明报》主编,政论散文一大堆,但真正有可能传世的,大家都知道,唯几部武侠尔。于是,他八十高龄修订原著,又宣布十年之后,活到九十四岁之时,再改原著,此种心境,当可理解——因为先生不是为我们而改,而是为后世人所作;因为先生胸中鲜活跳动的,是一颗不朽之心。然而,文章是否越改便越好?这是一个疑问。巴金一生至少九次修改《家》,曹禺一生至少五次修改《雷雨》,都未见得越改越好。古今中外,作家们或因形势变化,或因心境转变,或因盼望不朽,会经常折腾自己的老作品,相信自己是作品的父亲,可以不断改进儿子的基因,使之趋近完美,流芳百世。然而,反复地修改旧作,其实最多只让版本学者多了些吃饭的素材,而后世读者自有慧眼,很少盲从所谓的定稿。

  文本,说到底是词语的交织与聚合,只有在读者的一次次理解、阐释和借用中,才获得生命,得以流传。人人心中有一个哈姆雷特,人人心中有一本《红楼梦》,苏轼《赤壁赋》的名句“多情应笑我,早生华发”,有人读出作者的自嘲,有人读出思念亡妻之情。作品一旦离开作者,奔向读者,读者将会顺着自己的文化脉络,创造属于自己的意义。而作者——法国哲学家罗兰·巴特说得好:“此时此刻,作者死了!”

  是的,作者死去,读者诞生,是文本流传的历史真相。现在读到的《论语》,责任编辑既非孔子,也不是七十二门徒,而是历朝历代的著名“读者”们。梁启超说:几千年里孔子一再嬗变,变为董仲舒、何休,变为马融、郑玄,变为韩愈、欧阳修,变为程颐、朱熹,变为陆九渊、王守仁,变为顾炎武、戴震。一部《论语》在这些读者的不断“翻修”中,面目早已大非,而所谓的原典,韩愈、欧阳修时代就已遍寻不见,盛唐以前数百年就已湮没,到如今,谁知道孔夫子真说了些什么。

  同样,没有读者的参与,就没有巨著《红楼梦》。天才读者高鹗写了续,有人补写了第六十四回和六十七回,明清读者手抄流传《石头记》,顺便修改词句,林妹妹出场的眉目描写,竟有七种不同文本。如今我们手捧《红楼梦》,想象曹雪芹之伟大,其实眼底下的文字细节,早已一再流变,白茫茫大地上,满是读者的脚印。

  金庸何尝不也是如此?金庸原著,数十年来,成为中国人共同的阅读体验,其人物、其情节、其恩怨,已经和读者的个人体验、成长经历奇妙地结合在一起,郭靖的大智若愚,黄蓉的精灵古怪,张无忌的优柔寡断,赵敏的敢说敢爱……早已成为某种真实,改变这些,就是让天天咳嗽的林妹妹学习孙二娘舞大刀,就是让一心向佛的唐三藏偷欢谈恋爱,就是让心胸狭窄的周瑜肚里撑船,就是伤害读者的阅读快乐、个人情结和成长记忆。读者因此拒绝金庸新版。广州出版社的新版全集,国内销量不足2万套,就是明证。

  金庸先生说,他孜孜以求,修改原作,是因为“人生丰富,学识增长,以前的看法改变,因此要修改一些作品中现在看起来不合理的部分。”殊不知,这些不合理的部分,早已被读者合理地接受了!还是老舍说得好:“作品就是嫁出去的女儿,泼出去的水,无需修改”;还是美国那个“垮掉一代”的代表作家杰克·凯鲁亚克说得最好:“最初的想法,就是最好的想法”,他花上20天时间,把成名作《在路上》一口气敲打在120英尺长卷纸上,义无反顾,绝不回头。

  余下的事情?都交给读者处理去吧!

【责任编辑 安研】

发表评论>>>
匿名发表 昵称:


友情链接
eNet资讯中心 完美假期 琥播网 任务中国 Mofile.com 我酷网 艾瑞网 新华网 淘房网 希赛网 新浪 17PR vakoo 优酷 窝窝网
杭州搜房地产网 北京科博会 礼意久久送礼物网 IT168 三好在线 凤凰资讯 金融界 中国通信运维网 流媒体世界 热线房产网
客户世界 中国通信 艾瑞网 报告在线 焦点房地产网 中国新通信 世界工厂网 雅商在线 中关村在线 中国房商网 央视资讯
新华信 互联大卖场 中国建材采购网 网络电话 搜索引擎优化 鑫源股票 阿思达克 财讯
关于我们 | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 订阅服务
Copyright 1998-2007 CIWEEKLY.COM Corporation, All Rights Reserved
互联网周刊 版权所有 未经许可不得转载 京ICP备05046753号